Эдвин
Хвала богам, ты [[ms]сделал[fs]сделала] это.{^n}{^n}Я был уже почти готов сварить свои сапоги.
Тут подают столь изысканные блюда?
*Эдвин смеется*{^n}{^n}Хотелось бы!
Налей миску супа.
Прощай.
Налей миску супа.
[[ms]Рад[fs]Рада], что все закончилось.
Я, э-эм... Вообщем, Ульгрим просто собрался и уехал. Сказал, что увидел здесь всё, что хотел и настало время двигаться дальше.{^n}{^n}Не совсем уверен, что он хотел всем этим сказать, но глядя на ножи, которые он паковал вместе с провизией... Думаешь он опасен?
Как думаешь, куда он пошел?
Понятия не имею. Но кажется он, куда-то сильно опаздывал.
Понятно. Спасибо за информацию.
Не думаю. Спасибо за информацию.
Перед тем как уйти, Ульгрим, научил меня паре штук. Теперь я не то чтобы шеф-повар, но, будем надеяться, выйдет вкуснее чем то, что я готовил ранее.{^n}{^n}По крайней мере, до тех пор, пока есть из чего готовить...
Мы с ним виделись на Усадьбе. Он больше не готовит.
Да? Я как-то видел, как он укладывает боевые клинки вместе с кухонным скарбом. Как думаешь, он опасен?
Он, кажется, хочет помочь человечеству.
Это облегчение. Плохих людей и без того хватает.{^n}{^n}Хорошо хоть один мужик бьется на нашей стороне.
Как насчет тарелки супа?
Действительно.
Посмотрим. Он опасный убийца.
Вот вонючий слис. Я должен проверить, не подбросил ли он яду в приправы.{^n}{^n}Хотя, его суп был чертовски хорош.
Я отведаю.
Просто будь осторожнее.
Как ты думаешь, куда он пошел?
Понятия не имею. Но кажется он, куда-то сильно опаздывал.
Прощай.
О как? Давай сюда миску.
Держи.
Ох, это было не так уж и противно. Спасибо.
Прости, капитан говорит, надо урезать пайки. Ты уже [[ms]съел[fs]съела] свою миску сегодня.
Ну и ладно. 
Приятно слышать.
Где ты [[ms]откопал[fs]откопала] этого парня? Если его попросить, то он приготовит суп хоть из камней, и он будет чертовски вкусен!
Э-э... Каменный суп? Это лучшее из его блюд?
Среди нас завелся шутник?
Мне нужно идти.
Звучит аппетитно.
Не буду прикидываться, что мои харчи хороши или вообще съедобны, но нажраться ими вполне можно. Без нормальных продуктов и кухни много не наготовишь. Если захочешь миску особого блюда Эдвина - только дай знать.
Буду иметь это ввиду.
Ты, должно быть, [[ms]тот самый одержимый, о котором тут[fs]та самая одержимая, о которой тут] столько слухов ходит. Ну, осуждать я тебя не буду - чревато, народ говорит, ты [[ms]разобрался[fs]разобралась] с целой горой трупов в Нижнем Перекрестке. Звать меня Эдвин, я тут типа местный повар.
Приятно познакомиться.

